RE:Petition updated with FrenchBon je ne veux pas chialer mais la traduction est horrible, c'est probablement Google qui a traduit cela. On ne comprend rien. De plus il doit y avoir du francais dans le titre et SVP... Pas de "" french version" on fait "version francaise". Si vous voulez que la ptition doit signee dans le Canada anglais c'est correct mais si on veut inclure les quebecois faudrait pas servir quelque chose comme a. Ici, des qu'on lit comment c'est mal ecrit on arrete aprs 3 mots. SVP soyons un peu srieux. Un bon texte bien traduit (pas une machine) et SVP plus jamais de "french version".